The greatest source of misery and hatred in this world is clinging to past hurts. Look at all the terrorists and militant groups that hark back to some event long gone, or base their justification for killing on claims of some supposed historical right to a bit of land, or redress for a wrong done hundreds of years ago.
等到你有把握再去幹某件事情意味著你將永久地等待下去。每個人都具備的最大優點之一就是公然地經常性地自我愚弄——並沒有尋找更好的辦法去學習和發展自身。 Waiting to do something until you can be sure of doing it exactly right means waiting for ever. One of the greatest advantages anyone can have is the willingness to make a fool of themselves publicly and often. There's no better way to learn and develop. Heck , it's fun too.
追隨工作或生活上的最新潮流是精神和智慧的自戕。你可以是潮流的隨波逐流者，也可以是個獨特的個人——選擇權在你。是信仰而不是宗教是大眾的催眠藥。 Following the latest fashion, in work or in life, is spiritual and intellectual suicide. You can be a cheap imitation of the ideal of the moment; or you can be a unique individual. The choice is yours. Religion isn't the opiate of the masses, fashion is.
當人們抱怨你喜歡獨立特行與大眾格格不入，你正走在正確的軌道上。谁愿意像一群動物一樣生活呢？掌權者不喜歡你獨立特行，他們希望你不要給他們製造問題、要你聽從他們的指揮。你沒有成就自我的自由，相反你是懦弱地順從了。 If people complain that you're too fond of going your own way and aren't fitting in, you must be on the right track. Who wants to live life as a herd animal? The guys in power don't want you to fit in for your own sake; they want you to stop causing them problems and follow their orders. You can't have the freedom to be yourself and meekly fit in at the same time.
如果你把工作當生活，你將你的生活變成了艱難的工作。當我思量藝術家和音樂家們的生活都被“工作”佔據了時，我會像大部分人一樣感到迷惑不解——實際上，那並不是工作，那是他們生活的一部分。除非有一股無法抵擋的熱情讓你從事工作進而生活，記住工作的終極目的是：過舒心的一生。盡量少地在工作上花時間去到達它的終極目的。只有傻瓜才會為了工作而活著。 If you make your work your life, you're making your life into hard work. Like most people, I confused myself by looking at people like artists and musicians whose life's “work” fills their time. That isn't work. It's who they are. Unless you have some overwhelming passion that also happens to allow you to earn a living doing it, always remember that work should be a means to an end: living an enjoyable life. Spend as little time on the means as possible consistent with achieving the end. Only idiots live to work.
破壞人際交往最簡單和最快速的方法是聽信謠言。開銷時間最壞的方式是傳播謠言。謠言傳播者就像生活中的瘟疫攜帶者，與這些人比較起來蟑螂顯得還要乾淨和友善些。 The quickest and simplest way to wreck any relationship is to listen to gossip. The worst way to spend your time is spreading more. People who spread gossip are the plague-carriers of our day. Cockroaches are clean, kindly creatures in comparison.
試圖討好他人是一種十分愚蠢的行為。任何人都有可能在某些時候看你順眼。你周圍的大部分人大部分時間裡會不喜歡、蔑視、輕視或忽略你所說的話或所做的事。此外，你永不知道別人真正需要什麼，所以你基於這個目的而做的大部分事情都是沒有意義的。放輕鬆點！那些喜歡你的人不管怎樣都會喜歡你的，他們的意見才是真正值得你去關心的；其他的人根本不值得你花上五分鐘去思考。 Trying to please other people is largely a futile activity. Everyone will be mad at you sometime. Most of the people you deal with will dislike, disparage, belittle, or ignore what you say or do most of the time. Besides, you can never really know what others do want, so a good deal of whatever you do in that regard will go to waste. Be comforted. Those who love you will probably love you regardless, and they are the ones whose opinions are worth caring about. The rest aren't worth five minutes of thought between them.
在生命過程裡，每個成功者都是命定的失敗者。站在成功者的行列是很愜意的，但是不要幻想你能夠永久地站在那裡。最糟糕的是為了永久的成功不擇手段。 Every winner is destined to be a loser in due course. It's great to be up on the winner's podium. Just don't imagine you can stay there for ever. Worst of all is being determined to do so, by any means available.
你極難取悅、安撫、改變或撫慰一個讓人討厭之人。你能夠選擇的最好的辦法是遠離這些人。討人厭之人就像一種會傳染的病毒，你跟他呆的時間越長，你越有可能受到感染進而變得讓人討厭。 You can rarely, if ever, please, placate, change, or mollify an asshole. The best thing you can do is stay away from every one you encounter. Being an asshole is a contagious disease. The more time you spend around one, the more likely you are to catch it and become one too.
你所計劃的每樣事物都有兩個可能性以及產生一半的預期效果。沒有必要為這個感到沮喪，只需接受它然後繼續。 Everything takes twice as long as you plan for and produces results about half as good as you hoped. There's no reason to be downhearted about this. Just allow for it and move on.
人們怪異地保持著慣性。撒謊者經常說謊。騙子只要一抓到機會就詐騙。一個向你傾訴的人往往先行向好幾個人訴說了——但是沒有得到他想要的反應。一個忠誠的朋友即使聽到很多毫無根據的謠言依然保持忠誠。 People are oddly consistent. Liars usually tell lies. Cheaters cheat whenever it suits them. A person who confides in you has usually confided in several others first—but not got the response they wanted. A loyal friend will stay loyal under enormous amounts of thoughtless abuse.
不管你如何努力，你不能夠逃避你自己。你能夠成為誰？你可以扮演和偽裝成他人，但是那個正在扮演和偽裝的人依然是你。如果你不接受你自己，以你所有表現最好的自己，他人誰有義務接受你呢？ However hard you try, you can't avoid being yourself. Who else could you be? You can act and pretend, but the person acting and pretending is still you. And if you won't accept yourself—and do the best you can with what you have—who then has any obligation to accept you?
對於明目張膽的謊言，沒有比篡改預算數據更臭名昭著。花費時間為謊言而苦惱是時間的浪費。即使你是誠實和精確的（奇蹟中的奇蹟），沒有人傻到相信你的。 When it comes to blatant lies, there are none more egregious than budget figures. Time spent agonizing over them is time wasted. Even if (miracle of miracles!) yours are honest and accurate, no one else will have been so foolish.
世上最大的噪音是人類的哀怨。不要成為其中的一員。 The loudest noise in the world is the sound of people whining. Don't add to it. ”